SNT I 

love affair

Liebesaffäre

Schnauz
Hermia

chance meeting

Zufallsbegegnung

honni soit qui mal y pense

ein Schelm, der Böses dabei denkt

Hippolyta
Oberon
Puck
Spinnweb

courtly grotesque

höfische Groteske

Das indische Kind
Squenz
Egeus

love's labour's lost

verlorene Liebesmüh

Schlucker+Zettel
Hermia
Helena
Flaut
Droll+Motte
Senfsamen

the unconscious
| mischievous

das Unbewusste | schelmisch

worlds colliding
close encounter

Welten prallen aufeinander

| Begegnung aus nächster Nähe

Lysander+Demetrius
Schnock

so close - yet so far

so nah – und doch so fern

against all rules

gegen alle Regeln

Titania

bone of contention

Streitpunkt

tiny forest magic

kleine Waldzauberei

tiny forest magic

kleine Waldzauberei

Bohnenblüte
Bohnenblüte

I

 

SNT I

Pia Wessels' Figuren sind Assoziationen zu Schlegels Übersetzung von „Ein Sommernachtstraum“. William Shakespeares Komödie ist ein Spiel aus Verwandlung, Begehren und Täuschung. Seine Figuren wechseln Rollen, Gefühle entziehen sich der Kontrolle. Natur, Magie und Körper werden zu Trägern innerer Zustände.

Schlegel übersetzte die Komödie mit sprachlicher Eigenwilligkeit und musikalischem Rhythmus. Vor allem sind es Originalität und Klangfarbe der Namen, die zu Wessels‘ künstlerischer Auseinandersetzung mit Körper und dessen Ausdruck zu haptisch anfassbaren Figuren führten.

EXPOSÉ BESTELLEN

Mehr